Záludné anglické slová (part 1)

Čo znamená ..... po anglicky? Ako sa po anglicky povie ...? Aký je význam skratky ....? Máte problém s niektoru anglickou vetou? Hľadáte význam slangových výrazov?

ModerátoriCOLON jaro, Moderatori

BUTTON_POST_REPLY
maareecek
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 2
RegistrovanýCOLON Uto Okt 18, 2011 4:05 pm

Záludné anglické slová (part 1)

Poslať od maareecek » Uto Okt 18, 2011 4:14 pm

Ahojte.

Pri téme "Hobbies, sport and games" som objavil záludné slová, ktoré sa mi často zamieňajú a pletú. Ak by bol niekto ochotný, mal chvíľku čas, bol by som rád, ak by sa so mnou podelil o svoje vysvetlenie týchto slov a rozdielov medzi nimi. Určite nie som jediný, ktorému tieto slová robia problém.

Takže slová v kontraste:

1. PITCH / TRACK / COURT / COURSE / RING / RINK
2. WIN / BEAT / SCORE
3. PLAY / GAME
4. SPECTATOR / VIEWER
5. UMPIRE / REFEREE
6. FINAL / FINALE / END / ENDING
7. BAT / STICK / ROD / RACKET
8. AMATEUR / PROFESSIONAL
9. SPORT / ATHLETICS
10. INTERVAL / HALF TIME
11. DRAW / EQUAL
12. COMPETITOR / OPPONENT

Všetkým, ktorí prispejú vopred ďakujem :)!

philcan
Talkie Talkie
Talkie Talkie
PríspevkyCOLON 107
RegistrovanýCOLON Sob Okt 06, 2007 11:20 am
BydliskoCOLON York

Re: Záludné anglické slová (part 1)

Poslať od philcan » Str Okt 19, 2011 2:12 am

1. PITCH / TRACK / COURT / COURSE / RING / RINK
ihrisko / trat / kurt / okruh / boxersky ring / neviem, ale tusim to moze byt aj klzisko :-)

2. WIN / BEAT / SCORE
vyhra / porazit / skore (vysledok), pripadne skorovat (strelit gol)

3. PLAY / GAME
hrat / hra

4. SPECTATOR / VIEWER
divak / s tym druhym som sa este nestretol

5. UMPIRE / REFEREE
rozhodca v tenise / rozhodca vseobecne

6. FINAL / FINALE / END / ENDING
konecny (vysledok), ale aj finalovy zapas / finalovy zapas / koniec / zaverecne minuty (aspon si myslim), alebo ked sa zapas chyli ku koncu

7. BAT / STICK / ROD / RACKET
v tejto oblasti sa az tak nevyznam, ale stick je palica (moze byt aj hokejka) a racket je raketa (tenisova)

8. AMATEUR / PROFESSIONAL
amater / profesional - to je zrejme jasne

9. SPORT / ATHLETICS
sport / atletika - toto treba prekladat?

10. INTERVAL / HALF TIME
neviem / polcasova prestavka vo futbale

11. DRAW / EQUAL
remiza, ale aj zreb / vyrovnany stav (priebezny)

12. COMPETITOR / OPPONENT
sutaziaci / protihrac

maareecek
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 2
RegistrovanýCOLON Uto Okt 18, 2011 4:05 pm

Re: Záludné anglické slová (part 1)

Poslať od maareecek » Pia Okt 21, 2011 5:25 pm

Veľké ďakujem :)

Napísal by ešte niekto svoj preklad na tieto slovíčka, aby som si to mohol porovnať.

Dík :)...

lu84
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 3
RegistrovanýCOLON Ned Jan 16, 2011 8:53 pm

Re: Záludné anglické slová (part 1)

Poslať od lu84 » Pia Okt 21, 2011 8:51 pm

Ahoj, by som doplnila k bodu 7, BAT je palica, s ktorou sa hra kriket a bod 10 INTERVAL je nieco ako prestavka, som sa s tym stretla len v indickych filmoch, ked je na par minut film preruseny niekde uprostred, ked je dej najnapinavejsi:) po intervale zacina hrdina riesit situaciu;)

Lianna
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 17
RegistrovanýCOLON Sob Máj 14, 2011 12:51 am
BydliskoCOLON Manchester
CONTACTCOLON

Re: Záludné anglické slová (part 1)

Poslať od Lianna » Pia Okt 28, 2011 3:09 am

maareecek píšeCOLON 4. SPECTATOR / VIEWER
Povedala by som, ze spectator je niekto, kto sa prisiel pozriet na zapas (alebo aj koncert, atd) a viewer je divak, ktory pozera dany program v televizii. Aj internetove videa maju viewers.

Bat je kriketova palica tusim. Rink je klzisko.

Neviem, ci je "finale" sportovy vyraz, skor sa pouziva v zabavnom priemysle, napr zaverecna cast nejakej TV show alebo serie tej show (Season Finale).
Misanthropic introvert
None of your f*cking business!

BUTTON_POST_REPLY