Ako preložiť "To whom it may concern"?

Čo znamená ..... po anglicky? Ako sa po anglicky povie ...? Aký je význam skratky ....? Máte problém s niektoru anglickou vetou? Hľadáte význam slangových výrazov?

ModerátoriCOLON jaro, Moderatori

BUTTON_POST_REPLY
kat
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 7
RegistrovanýCOLON Pon Jan 23, 2006 8:17 am

Ako preložiť "To whom it may concern"?

Poslať od kat » Pon Jan 23, 2006 8:23 am

Vie mi niekto poradiť, ako SPRÁVNE v obchodnom liste preložiť TO WHOM IT MAY CONCERN?

Do rúk osoby, ktorej sa to týka (je to určené)?

Vďaka!!!

mavi
Talkie Talkie
Talkie Talkie
PríspevkyCOLON 103
RegistrovanýCOLON Pon Sep 20, 2004 9:45 am

Poslať od mavi » Pon Jan 23, 2006 5:29 pm

ano, v slovencine sa nic take nepouziva, ale ak to je na papiery, ktory treba cely prelozit, tak to nemozeme vynechat. Ja som to prelozil "tomu, koho sa to tyka", tvoj preklad sa mi ale paci ovela viac :-)

juraj_s
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 3
RegistrovanýCOLON Ned Jan 22, 2006 1:37 pm

Poslať od juraj_s » Uto Jan 24, 2006 1:10 am

a co tak len : adresovane

Tie ostatne preklady sa mi zdaju dost kostrbate.
jj

kat
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 7
RegistrovanýCOLON Pon Jan 23, 2006 8:17 am

Poslať od kat » Štv Feb 02, 2006 2:20 pm

Dík za pomoc!

BUTTON_POST_REPLY