Maturita preklad

Ako najlepšie napísať životopis podľa štandardov v Británii? Ako má vyzerať anglické CV. Čo sa píše do sprievodného listu pre prácu v Anglicku. Ako má vyzerať cover letter.

ModerátoriCOLON jaro, katka f, Moderatori

BUTTON_POST_REPLY
petrik25
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 6
RegistrovanýCOLON Sob Júl 14, 2007 8:57 pm
CONTACTCOLON

Maturita preklad

Poslať od petrik25 » Pon Mar 22, 2010 11:16 pm

Prepacte ak to neni v spravnej teme.

Chcem si zhodnotit moju maturu v ang ale ziadaju aj overenu prelozenu kopiu mojej matury.
Tak sa obracam na vas, ci nema niekto uz prelozenu kopiu, alebo ci neviete kde by som to nasiel. Sam by som si to mozno aj dokazal prelozit ale nesom si isty ci to bude dobre.
A este jedna otazka. Chcu po mne a to doslova
`A photocopy of certified English translation of transcript / mark sheets`
Zhruba som to pochopil tak ze chcu vediet co som studoval a ake znamky som zato dostal. Bude im stacit ten maturitny list? Ved tam je zoznam predmetov a taktiez znamky ake som zato dostal.
Je to NARIC.
Dakujem.
Norwich-kto tu je?

lcmya
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 24
RegistrovanýCOLON Sob Jan 30, 2010 11:16 am

Re: Maturita preklad

Poslať od lcmya » Uto Mar 23, 2010 1:06 am

Ahoj, dufam, ze Ti to pomoze. Ja som na svoje maturitne vysvedcenie potrebovala apostille (overene ministerstvom na Slovensku), potom s tym maturitnym vysvedcenym som isla k profesionalnemu prekladatelovi (v Anglicku), kde mi to prelozili do anglictiny, vsetky stranky maju peciatku (ktore potvrdzuju originalost prekladu). Je to certifikovane len do urcitej doby. To ukazes zamestnavatelovi (alebo kde to od teba vyzaduju).

lair
London Expert
London Expert
PríspevkyCOLON 351
RegistrovanýCOLON Ned Feb 13, 2005 10:38 pm
BydliskoCOLON Bexhill-on-Sea

Re: Maturita preklad

Poslať od lair » Uto Mar 23, 2010 1:51 pm

lcmya píšeCOLONvysvedcenym.
Nechcem velmi rypat, ale si myslim, ze si nemala vybornu znamku zo slovenciny,kedze si sa dopustila takejto hrubky v tvojom kratkom prispevku...

petrik25
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 6
RegistrovanýCOLON Sob Júl 14, 2007 8:57 pm
CONTACTCOLON

Re: Maturita preklad

Poslať od petrik25 » Uto Mar 23, 2010 4:20 pm

lcmya píšeCOLONAhoj, dufam, ze Ti to pomoze. Ja som na svoje maturitne vysvedcenie potrebovala apostille (overene ministerstvom na Slovensku), potom s tym maturitnym vysvedcenym som isla k profesionalnemu prekladatelovi (v Anglicku), kde mi to prelozili do anglictiny, vsetky stranky maju peciatku (ktore potvrdzuju originalost prekladu). Je to certifikovane len do urcitej doby. To ukazes zamestnavatelovi (alebo kde to od teba vyzaduju).
Dik ale som si zistoval dake info a zistil som ze ten preklad si mozem urobit aj sam a slov.ambasada my to notarsky potvrdi. ja len by som potreboval doslovny preklad maturity lebo mojou angl niesom si isty. pomoze my niekto s prekladom?
Norwich-kto tu je?

grief
Member of Moderators
Member of Moderators
PríspevkyCOLON 432
RegistrovanýCOLON Sob Jún 23, 2007 7:54 pm
CONTACTCOLON

Re: Maturita preklad

Poslať od grief » Str Mar 24, 2010 12:14 am

slovencinou si si isty? ;] urcitych ludi odradi reagovat ked vidia tie hrubky....

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Str Mar 24, 2010 8:47 am

Skus oslovit firmy, ktore sa venuju prekladom - je jedno, ci to bude firma zo Slovenska alebo UK (pozri si napriklad na nete Skrivanek, Slov-trans a podobne). Zadarmo ti to z fora asi nikto neurobi, to by som sa dost divila. Prekladala som si svoje tri diplomy kvoli odbornym terminom - z osobnej skusenosti viem, ze to nie je jednoduche. Ak ti ide aj o kvalitu a na preklad si netrufas, tento sposob bude pre teba urcite lepsi a rychlejsi.

prezyv
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 23
RegistrovanýCOLON Uto Dec 02, 2008 11:25 am

Re: Maturita preklad

Poslať od prezyv » Str Mar 24, 2010 10:40 am

Podľa mojich skúsenosti musí byť každý preklad certifikovaný, t.j. môže ho robiť len oprávnená osoba.
Môžu Ti to dať spraviť aj na SK, nájdi si stránku prekladatelia-tlmočníci podľa miesta bydliska. Dá sa dohodnúť aj písomne alebo telefonicky, doklad pošleš mailom, poukážeš platbu a pošlú Ti preklad.
Dostaneš certifikovaný doklad, ktorý Ti bude platiť na každom mieste. Robia to veľmi rýchlo.

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Str Mar 24, 2010 1:42 pm

Podla mojich skusenosti nemusia byt vzdy certifikovane - aj preto som si robila preklady sama a nechala potvrdit na ambasade. Neskor mne aj mojej priatelke nase nove univerzity uznali diplomy zo Slovenska bez akehokolvek prekladu, len na zaklade kopie diplomu.
Najskor som sa sice spolahla na prekladatelku registrovanu pod ministerstvom spravodlivosti, ale ta mi narobila v preklade velmi vela chyb a nemala ponatia o odbornych terminoch. Zaziadala som teda o vratenie penazi a kedze ma tlacil termin, urobila som preklady sama.
Podla mna sa treba obratit skor na renomovane prekladatelske agentury/firmy, ktore podla mojich skusenosti prekladaju rychlejsie, presnejsie a bez chyb. Na registrovaneho prekladatela iba v pripade, ze mi ho niekto odporucil, inak nie.

ironman
Regular Reader
Regular Reader
PríspevkyCOLON 34
RegistrovanýCOLON Štv Mar 11, 2010 9:38 am

Re: Maturita preklad

Poslať od ironman » Ned Apr 04, 2010 5:50 pm

Zdravim chcel by som sa spytat ci mate niekto skusenosti s tym co si mam zobrat so sebou do UK. Myslim formalne veci, ide mi hlavne o výpis z registra trestov, maturitné vysvedčenie a rodný list, tieto tri veci potrebujem mať overené úradne a preložené áno?? Dakujem

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Ned Apr 04, 2010 8:17 pm

Podla mojich skusenosti nie - dokonca ani v originaloch. Rodny list urcite nie (dokonca ani na svadbu rodny list nepotrebujes), maturitne vysvedcenie nikto nikdy odo mna nepytal a CRB (vypis z registra trestov v UK) urobil za mna zamestnavatel. Vezmi si urcite OP a pas, pripadne aj dva pasy, ak mas.

lcmya
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 24
RegistrovanýCOLON Sob Jan 30, 2010 11:16 am

Re: Maturita preklad

Poslať od lcmya » Pon Apr 05, 2010 12:25 pm

Vsetko zavisi podla toho co tu budes robit. Informuj sa priamo u zamestnavatela. Bez overeneho a oficialne prelozeneho maturitneho vysvedcenia by som tu nemohla byt registrovana vo svojej profesii. Na interview vsade pytaju odo mna vsetky (original) doklady a ocakavaju, ze tomu budu rozumiet (ved kandidatov maju vela). Tak isto niektori zamestnavatelia vyzaduju rodny list, to bola podmienka ktoru som teraz dostala od zamestnavatela (takze musim letiet domov).

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Pon Apr 05, 2010 1:49 pm

Ano, vsetko zavisi od zamestnavatela a obcas aj zamestnania - hoci som cakala, ze budem potrebovat prelozene diplomy z univerzity (kamaratka na senior postdoc detto, ukazala iba slovensky diplom, samozrejme neprelozeny), toto sa nikdy nestalo. Do mojho sucasneho zamestnania som musela preukazat zmenu mena po svadbe. Dodala som teda sobasny list, kopiu pasu (OP uz nemam) a ziadost o CRB.

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Pon Apr 05, 2010 1:53 pm

lcmya - rodny list by ti mohla vybavit rodina na Slovensku. Mne to tak urobil otec na matrike pred asi troma rokmi, hoci som tento dokument vtedy vobec nepotrebovala. Ak to este funguje, mozno by si vobec kvoli tomuto nemusela cestovat na Slovensko.

ironman
Regular Reader
Regular Reader
PríspevkyCOLON 34
RegistrovanýCOLON Štv Mar 11, 2010 9:38 am

Re: Maturita preklad

Poslať od ironman » Uto Apr 06, 2010 7:45 am

dakujem Vam za rady, chcel som len pocut nazory ludi ktori uz mali s tymto skusenost, predsa len radsej si to dam prelozit, clovek nikdy nevie mozno sa mi to zíde,...thank you so much

mustang1965
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 29
RegistrovanýCOLON Uto Júl 28, 2009 5:49 pm

Re: Maturita preklad

Poslať od mustang1965 » Str Apr 07, 2010 10:44 pm

V mojom meste na SK mame zoznam prekladatelov na urade prace, ktori maju sudne povolenie, t.j. dostanes s tym 'pecat do vosku' na kopiu, cize vyzera a aj to je 'tak ako to ma byt'. Snad to mate aj u vas... Ako je pisane viackrat- zalezi kde s tym pojdes a komu to das. Ja som to mal pri nastupe na skolu spravene podstivo ako to vyzadovali, a vsak mojmu kamaratovi uznali aj slovensky neprelozeny. Urcite z hocicoho fotokopiu mat so sebou je nutne, ak nechces vyzerat 'blbo' kedze original im urcite nenechas ak mas len jeden (druhy ti vyda skola kedykolvek), a nechces nahanat kopirku na mieste.

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Štv Apr 08, 2010 7:13 am

Nemusis ani utekat na UP, tlmocnikov a prekladatelov najdes na stranke justice.gov.sk. Pripadne, ak poznas niekoho, kto si daval robit preklady, spytaj sa na meno prekladatela a aj na to, ako bol spokojny s prekladom. Ja som v jednom preklade nasla dost chyb a ziadala som o vratenie penazi, co sa aj stalo - ale u tej prekladatelky by som si v buducnosti nedala prelozit ani vety typu "Ema ma mamu".

wik
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 10
RegistrovanýCOLON Str Máj 13, 2009 6:52 pm

Re: Maturita preklad

Poslať od wik » Ned Okt 31, 2010 12:39 pm

kolko asi taky preklad stoji? na sr a v uk?

wik
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 10
RegistrovanýCOLON Str Máj 13, 2009 6:52 pm

Re: Maturita preklad

Poslať od wik » Ned Okt 31, 2010 1:21 pm

ak si teda doplnim dosiahnute vzdelanie na mojom CV o A level na strednej skole (ekvivalent anglickej college), je potrebne vypisat aj predmety z ktorych som maturovala? a mat po ruke dokaz vo forme prelozenych a overenych papierov?
doposial som vsade zadavala no formal qualifications, lebo som nevedela ako to do certa prelozit, aby som nezvelicovala alebo naopak neubrala si na kvalifikacii

wik
Guest
Guest
PríspevkyCOLON 10
RegistrovanýCOLON Str Máj 13, 2009 6:52 pm

Re: Maturita preklad

Poslať od wik » Ned Okt 31, 2010 1:48 pm

a este otazka, aby som bola komplet ;}, je pojem merchandising primerany na preklad tovaroznalectva ako predmetu? a co taka informatika (pc)? computer informatics mi velmi nepasuje..

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Ned Okt 31, 2010 5:02 pm

Momentalny prehlad nemam, platila som pred 4 rokmi za sobasny list nieco nad 2000Sk - to muselo byt urobene sudnym znalcom. Myslim, ze to pocitali ako dve strany (apostila bola prilepena na druhej strane britskeho sobasneho listu a brali to ako druhu stranu).
Yawl adda goo deyn oigh street in Artlenock en ava look at that noo pep shop yent arf shaarp if yu dunt.

Majlo11
Reader
Reader
PríspevkyCOLON 1
RegistrovanýCOLON Sob Jún 04, 2011 10:39 pm

Re: Maturita preklad

Poslať od Majlo11 » Sob Jún 04, 2011 10:46 pm

Pekny vecer prajem.

Mam otazocku na skusenejsich ohladne prekladu do Ang. Ako som sa docital tuto na fore tak je mozne si urobit sam preklad a Ambasada mi to orazitkuje a potvrdi. Ide mi o to ze maturitne vysvedcenie ma nejaky vzhlad,formu a akosi mi nejde do hlavy ako ma vyzerat moj preklad. Mam niekde poziadat o maturitny papier a vyplnit to anglicky? Viem ze pre niektorich mozno hlupa otazka,ale pre mna napomocna.

Obrázok užívateľa
carfaxcat
Power Pro Advisor
Power Pro Advisor
PríspevkyCOLON 1284
RegistrovanýCOLON Uto Sep 05, 2006 1:04 pm
BydliskoCOLON Hamm Tun/Bedeford

Re: Maturita preklad

Poslať od carfaxcat » Ned Jún 05, 2011 12:13 am

Tvoj preklad by mal kopirovat rozlozenie textu v originalnom dokumente. Preklada sa vsetko, t.j. aj peciatky.
Neviem, co myslis pod pojmom "poziadat o maturitny papier a vyplnit ho anglicky". Ak mas na mysli oficialne tlacivo, tak to ti nikto neda, preloz si text na cisty papier. Osobne si myslim, ze do beznej prace ti bude maturitne vysvedcenie asi tak platne ako mrtvemu zimnik. Je viac ako pravdepodobne, ze tvoje maturitne vysvedcenie nikoho vobec zaujimat nebude.
Yawl adda goo deyn oigh street in Artlenock en ava look at that noo pep shop yent arf shaarp if yu dunt.

BUTTON_POST_REPLY